lauantai 20. syyskuuta 2014

Nörttimies - suomi-sanaston lyhyt oppimäärä



Start up = Kymmenen vuoden aviokriisi

Star Trek = ilman reseptiä saatava unilääke (ei kolmiolääke). Tarpeellinen liian pitkän koodausputken jälkeen. Ei aiheuta krapulaa.

Kulta. Vien sinut lauantaina ulos syömään. = Kulta. Joudun olemaan koko lauantain Helsingissä toimistolla ylitöissä. En tiedä, milloin tulen kotiin. Ehkä viimeistään maanantai-iltana.

Meidän apsi = Miehen lapsi, jonka hän on pystynyt synnyttämään ilman naista

Tähän kuluu tunti. = Tähän kuluu koko päivä, ja todennäköisesti vielä seuraava yökin.

Joo. = En kuunnellut, mitä sanoit.

Minua tarvitaan töissä. = En halua jäädä isyyslomalle.

Meillä on jonkinlainen ongelma. = Olen tyhjentänyt tilin, käyttänyt kotihoidontukesi, lapsilisän, tämän kuun palkkani, olemattomat säästöt ja ottanut kasapäin lisää lainaa, jotta pieni, ihana, rakas startuppimme ei menisi konkurssiin.

Seuraavaksi me sitten aloitetaan sellaisen appiksen kehittäminen uudella platformilla ilman normisoftan featureja. Siitä tulee maailman paras ja hienoin produkti, jota ilman ei kukaan arvonsa tunteva koodaaja voi olla, joten en voi jättää sitä tekemättä. Siihen ei tarvita modeemia eikä kaapelia eikä kaapelimodeemia, vaan pelkästään iPadi riittää, ja koko soft engine on silti valmiina huomiseen mennessä. = Pakene. Ota mukaan, mitä voit. Pelasta lapsesi ja itsesi. Miestäsi et voi enää auttaa.